一封马来语请假信,该如何写?
人生变化无常,难以预料!不幸抱恙的您,会用马来文(国文)一封必被批准的请假信吗?
学生(给校方)的请假信
TIDAK HADIR KE SEKOLAH
Dengan segala hormatnya perkara di atas dirujuk, saya (…), ingin memaklumkan bahawa saya tidak dapat menghadiri sekolah pada (…) oleh sebab kesihatan yang tidak mengizinkan.
2. Pada (…), saya mengalami (…) yang tidak mengupayakan saya bergerak ke sekolah.
3. Sepanjang saya tidak hadir ke sekolah, saya akan menyiapkan segala kerja sekolah yang diberi.
4. Sekiranya pihak tuan/puan ada sebarang kemusyikan tentang ketidakhadiran saya, janganlah pihak tuan/puan teragak-agak menghubungi saya (atau ibu bapa saya) untuk mendapatkan kepastian.
5. Tambahan pula, saya ingin memohon maaf sekiranya ketidakhadiran mendadak ini telah menyebabkan kesukaran kepada tuan/puan.
6. Saya sememangnya akan hadir ke sekolah seperti biasa setelah pulih daripada sakitnya nanti.
7. Nota pengesahan doktor dilampirkan pada surat ini sebagai bukti kesakitan.
8. Saya berharap agar pihak tuan/puan dapat mengizinkan dan meluluskan permohonan saya tidak hadir ke sekolah. Segala perhatian dan pertimbangan dari pihak tuan/puan amat dihargai.
Sekian, terima kasih.
注意:
- 若请假信是缺席后才补办的,第 3 段可略。
- 若无医生证明书,第 7 段可略。
父母(给校方)的请假信
TIDAK HADIR KE SEKOLAH
Dengan segala hormatnya perkara di atas dirujuk, saya (…), bapa/ibu kepada (…) ingin memaklumkan bahawa anak saya tidak dapat menghadiri sekolah pada (…) oleh sebab kesihatan yang tidak mengizinkan.
2. Pada (…), anak saya mengalami (…) yang tidak mengupayakan saya bergerak ke sekolah.
3. Sepanjang tidak hadir ke sekolah, saya akan memastikan segala kerja sekolah yang diberi akan disiapkan oleh anak saya.
4. Sekiranya pihak tuan/puan ada sebarang kemusyikan tentang ketidakhadiran anak saya, janganlah pihak tuan/puan teragak-agak menghubungi saya (atau suami/isteri saya) untuk mendapatkan kepastian.
5. Tambahan pula, saya ingin memohon maaf sekiranya ketidakhadiran mendadak ini telah menyebabkan kesukaran kepada tuan/puan.
6. Anak saya sememangnya akan hadir ke sekolah seperti biasa setelah pulih daripada sakitnya nanti.
7. Nota pengesahan doktor dilampirkan pada surat ini sebagai bukti kesakitan.
8. Saya berharap agar pihak tuan/puan dapat mengizinkan dan meluluskan permohonan anak saya tidak hadir ke sekolah. Segala perhatian dan pertimbangan dari pihak tuan/puan amat dihargai.
Sekian, terima kasih.
注意:
- 若请假信是缺席后才补办的,第 3 段可略。
- 若无医生证明书,第 7 段可略。
员工(给公司)的请假信
TIDAK HADIR KERJA
Dengan segala hormatnya perkara di atas dirujuk, saya (…), ingin memaklumkan bahawa saya tidak dapat bekerja pada (…) oleh sebab kesihatan yang tidak mengizinkan.
2. Pada (…), saya mengalami (…) yang tidak mengupayakan saya bergerak ke tempat kerja.
3. Sekiranya pihak tuan/puan ada sebarang kemusyikan tentang ketidakhadiran saya, janganlah pihak tuan/puan teragak-agak menghubungi saya untuk mendapatkan kepastian.
4. Tambahan pula, saya ingin memohon maaf sekiranya ketidakhadiran mendadak ini telah menyebabkan kesukaran kepada tuan/puan.
5. Saya sememangnya akan bekerja seperti biasa setelah pulih daripada sakitnya nanti.
6. Nota pengesahan doktor dilampirkan pada surat ini sebagai bukti kesakitan.
7. Saya berharap agar pihak tuan/puan dapat mengizinkan dan meluluskan permohonan saya tidak hadir bekerja. Segala perhatian dan pertimbangan dari pihak tuan/puan amat dihargai.
Sekian, terima kasih.
注意:
- 若无医生证明书,第 6 段可略。
事后补办请假,还能加什么?
若请假信是缺席日后才补办的 (而非提前申请),不妨也加上此句,以再度表示先砍后奏的歉意:
Saya berjanji akan memaklumkan pihak tuan/puan terlebih dahulu jika tidak mampu hadir pada masa depan.