Imbuhan sisipan -el-
中缀 (imbuhan sisipan) 在马来文中不常见。目前,大多数有中缀的词汇已经演变成新的单字。马来文的中缀主要有四种:-el-、-em-、-er- 和 -in-。
形式
中缀 -el- 直接插入词汇的第一个字母和第二个字母之间。以 gabah 当例子,-el- 置入在字母 g 与 a 之间,形成 gelabah。
用法
马来文的中缀没有统一的用意。中缀 -el- 加入词汇时,词义有改变,而新词与原形字的意思通常是相关的。例如,gembung 是「膨胀」而 gelembung 是「水泡」;tunjuk 是「指示」而 telunjuk 是「食指」。
例子
马来文中常见有中缀 -el- 的词汇包括:
coreng – celoreng
Coreng 是「斑纹、条痕」;Celoreng 即是「迷彩、条纹颜色」。
Sebagai taktik memperdaya angkatan musuh, seanggota tentera yang berpakaian celorong–celoreng menyamarkan diri di dalam hutan itu yang diselubungi kehijauan dan menyembunyikan meriam mereka di bawah litupan daun.
(译:「作为欺骗敌军的策略,身着迷彩服的军队伪装在绿树成荫的森林中,且将大炮藏在树叶的掩护下。」)
gegak – gelegak
Gegak 是「喧闹、吵杂」;Gelegak 是「煮熟、沸腾」。
Walaupun jarak antara ruang tamu dengan dapur agak panjang, kami masih dapat mendengar bunyi gelegak dari cerek itu.
(译:「虽然客厅和厨房的距离很远,但还是能听到水在那热水壶里沸腾。」)
jajah – jelajah
Jajah 是「殖民」;Jelajah 是「探险、游历」。
Sebagai memenuhi atur cara lawatan ke tenggara Eropah, kami telah dibawa menjelajah ke beberapa negara bekas Yugoslavia dan menyaksikan pembangunan pascamerdeka yang dicapai oleh mereka.
(译:「为了完成东南欧的旅游计划,我们被带去探索前南斯拉夫的几个国家,以见证它们在独立后取得的发展。」)