Imbuhan sisipan -el-

中缀 (imbuhan sisipan) 在马来文中不常见。目前,大多数有中缀的词汇已经演变成新的单字。马来文的中缀主要有四种:-el--em-、-er--in-

形式

中缀 -el- 直接插入词汇的第一个字母和第二个字母之间。以 gabah 当例子,-el- 置入在字母 g 与 a 之间,形成 gelabah。

用法

马来文的中缀没有统一的用意。中缀 -el- 加入词汇时,词义有改变,而新词与原形字的意思通常是相关的。例如,gembung 是「膨胀」而 gelembung 是「水泡」;tunjuk 是「指示」而 telunjuk 是「食指」。

例子

马来文中常见有中缀 -el- 的词汇包括:

coreng – celoreng

Coreng 是「斑纹、条痕」;Celoreng 即是「迷彩、条纹颜色」。

Sebagai taktik memperdaya angkatan musuh, seanggota tentera yang berpakaian celorongceloreng menyamarkan diri di dalam hutan itu yang diselubungi kehijauan dan menyembunyikan meriam mereka di bawah litupan daun.

(译:「作为欺骗敌军的策略,身着迷彩服的军队伪装在绿树成荫的森林中,且将大炮藏在树叶的掩护下。」)

gegak – gelegak

Gegak 是「喧闹、吵杂」;Gelegak 是「煮熟、沸腾」。

Walaupun jarak antara ruang tamu dengan dapur agak panjang, kami masih dapat mendengar bunyi gelegak dari cerek itu.

(译:「虽然客厅和厨房的距离很远,但还是能听到水在那热水壶里沸腾。」)

jajah – jelajah

Jajah 是「殖民」;Jelajah 是「探险、游历」。

Sebagai memenuhi atur cara lawatan ke tenggara Eropah, kami telah dibawa menjelajah ke beberapa negara bekas Yugoslavia dan menyaksikan pembangunan pascamerdeka yang dicapai oleh mereka.

(译:「为了完成东南欧的旅游计划,我们被带去探索前南斯拉夫的几个国家,以见证它们在独立后取得的发展。」)