Imbuhan meN-…-kan
Imbuhan meN-…-kan 是国文常见的环缀 (imbuhan apitan) 但同时也是令语言学习者头疼的语法知识点。
形式变化规则
变化规则依照 imbuhan meN- 的前缀变化规则。
用途
为简易了解,imbuhan meN-…-kan 的种种用途可根据句子中有多少宾语 (objek) 来分类。因此,这篇文章的结构会依照下列标题:
- 句子有一个宾语 (objek)
- 句子有两个宾语 (objek)
句子有一个 OBJEK
用途(一):表示 ‘使致成为⋯’
Imbuhan meN-…-kan 的第一种用途是表达「致使成为、变成」的意思。
membesarkan
menghubungkan
membanggakan
mendirikan
mendukacitakan
放大 (menjadikan besar)
连接 (menjadikan berhubung)
令人自豪 (menjadikan banga)
建立 (menjadikan berdiri)
令人悲伤 (menjadikan dukacita)
用途(二):表示宾语为动作的接受者(‘对/于/向/着’)
Imbuhan meN-…-kan 的第二用法是表示宾语是接受某项动作的对象,相似中文介词 ‘对/于/向/着⋯’。
memikirkan
mengkhayalkan
membimbangkan
思考着 (berfikir tentang)
想象着 (berkhayal tentang)
担心着 (bimbang dengan)
用途(三):(宾语移动) 表示处所、方向、目的地
第三,meN-…-kan 也表示在宾语 (objek) 移动或被搬动的情况下,其所去的方向、目的地。
memasukkan
mengetepikan
menyeberangkan
menurunkan
放入 (membawa masuk)
放在一旁 (membawa ke tepi)
带到对面去 (membawa ke seberang)
拿下 (membawa turun)
Pelajar itu menaikkan bendera sekolah.
译:「那名学生升校旗。」
句子有两个 OBJEK
用途(四):表示 ‘给予’
第四,当句子中有两个宾语 (objek),meN-…-kan 可用于表示「给予」。
mengurniakan
menghadiahkan
menjatuhkan
赐给
送给
降下、施加
一般说来,能够附上 meN-…-kan 以表示「给予」含义的基词 (kata dasar) 也能附加 meN-…-i,其欲表达的意思是相同但句型结构不同。当 meN-…-kan 表示「给予」含义,其句型结构如下:
(带有 ‘给予’ 含义的 meN-…-kan 动词) + 物体 + 介词 + 人物
试试比较以下以 meN-…-kan 构造的词与其相对应的 meN-…-i 表达方法。
Hakim yang adil mahupun bijaksana tersebut menjatuhkan hukuman penjara yang berat kepada perompak itu.
译:「公正明智的法官赐那个强盗重刑。」若此句要以 meN-…-i 的动词表达,则其句型结构会是如此:
Hakim yang adil mahupun bijaksana tersebut menjatuhi perompak itu hukuman penjara yang berat.
Raja mengurniakan peringat kebesaran kepada pahlawan berani itu.
译:「国王授予那位勇敢的战士一枚伟大勋章。」若此句要以 meN-…-i 的动词表达,则其句型结构会是如此:
Raja mengurniai pahlawan berani itu peringat kebesaran.
用途(五):表示替他人进行某项动作、事宜
最后,meN-…-kan 的动词还能表示「替他人做事」的含义。当 meN-…-kan 表示这种含义,其句型结构如下:
(带有 ‘替他人做事’ 含义的 meN-…-kan 动词) + 人物 + 物体
试试比较以下以 meN-…-kan 构造的词与其相对应的前缀 meN- 表达方法。
membacakan
membelikan
membaca ⋯ untuk ⋯
membeli ⋯ untuk ⋯
Pada setiap malam, ibu akan membacakan adik sebuah buku kisah.
译:「每天晚上,妈妈都会给弟弟/妹妹读一本故事书。」若此句要以 meN- 的动词表达,则其句型结构会是如此:
Pada setiap malam, ibu akan membaca sebuah buku kisah untuk adik.
Suamiya sedang mencarikan dia ubat yang sesuai.
译:「她的丈夫正在为她寻找合适的药物。」若此句要以 meN- 的动词表达,则其句型结构会是如此:
Suaminya sedang mencari ubat yang sesuai untuk dia.